QUIZ 1 解答
- 二人に一人がガンになる時代になった。
「生涯」は不要。死後はcancerproof。不要な言葉は知性を疑わせる。また聞き手によっては次のように皮肉るだろう。
- Rest ashured you are cancer free six feet under.
「rest ashured」は「安心なさい」の意。「six-feet under」は埋葬地を言う。
火葬が習慣の現在でも昔の表現は残る。現代風にいうなら「six feet under」は「when you are ashes」になるだろうか。日本語は不要な言葉に満ちている。その日本語を英語に即訳した和式英語は当然のことながら不要な言葉に満ちる。
英語は英語から学ぼう。