英語のかけ込み寺

 Lesson 1  出題
次の状況を「S+V+O」の
文型で言ってみよう

ー(これをよく)見て
ー  __________________

ヒント:手にかざしたモノに
視覚を集中させるのが意図。
カッコ内(これをよく)は
状況説明です。言葉にする
必要はありません。

よくある質問
質問

Keep your eyes open.
と「S+V+O+C」の文型で
言えないでしょうか?
コメント
お主、なかなかやるのー!
眼を開いている人に「眼を
開けておけ」ということは
「よく見てろよ」という
意になる。これが英語の
面白さだ。日本語を英語に
即訳してもこんな表現には
ならない。大正解だが、残
念ながら指示に従っていない。
指示は「S+V+O」を使え
だ。しかし日本人が苦手と
する文型を使うとは、くり
返すが、あなたは出来る!
質問
次のようには言えないでしょうか?
Look at this well.
コメント
言えないことはないが、上手い
英語とは言えない。副詞(well)
ではなくwellの形容詞形の(good)
を使うと会話は上手くなる。